Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» A Tì Đạt Ma Đại Tì Bà Sa Luận [阿毘達磨大毘婆沙論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 40 »»
Tải file RTF (6.918 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Càn Long (PDF, 0.54 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.67 MB)
Ttronic
Tripitaka V1.39, Normalized Version
T27n1545_p0205a01║
T27n1545_p0205a02║
T27n1545_p0205a03║ 阿毘達磨大毘婆沙論卷第四十
T27n1545_p0205a04║
T27n1545_p0205a05║ 五 百大阿羅漢等造
T27n1545_p0205a06║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T27n1545_p0205a07║ 雜蘊第一 中無義納息第七之 二
T27n1545_p0205a08║ 云 何 名住 對面念耶。答修 觀行者。繫念眉
T27n1545_p0205a09║ 間。或觀青瘀或觀膖脹。或觀膿爛。或觀破
T27n1545_p0205a10║ 壞。或觀異赤。或觀被食。或觀分離。或觀白
T27n1545_p0205a11║ 骨。或觀骨鎖。此等名為住 對面念。問何 緣
T27n1545_p0205a12║ 繫念在眉間耶。答修 觀行者。先依此處
T27n1545_p0205a13║ 生賢聖樂後漸遍身。是故彼於眉間繫念。
T27n1545_p0205a14║ 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身。
T27n1545_p0205a15║ 此亦如是。亦有本說。繫念明闇明者謂眼。
T27n1545_p0205a16║ 即說繫念在鼻按中。復有本說。繫念髮際。
T27n1545_p0205a17║ 或有本說。繫念鼻端。有本說。住 無貪俱 念。
T27n1545_p0205a18║ 此即說。住 奢摩地俱 念。或有說。住 與明俱
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 200 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.918 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.133.153.241 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập